Немецкие идиомы и немецкие пословицы
Немецкие идиомы и немецкие пословицы
Pech haben: Не повезло.
Wir haben Pech.Es regnet.
(Нет смысла.
Das macht nichts: Нет вреда.
Ich habe keinen Bleistift.Das machn nichts.
У меня нет карандаша.
Es ist aus: Закончено, закончилось, закрыто.
Endlich ist es aus mit ihrer Freundschaft.
(Наконец, дружба подошла к концу.)
Recht haben: быть прав, быть прав.
Ich glaube, es wird regnen. Я, да хэст рехт.
Да, вы правы.
Вег мюссен: Пойти, идти.
Es ist spät.Ich mußweg.
(Я опаздываю.
Nichts dafkönönen: Не подходите, небрежно.
Ich kann nichts dafür, wenn du nicht arbeitest.
(Если вы не работаете, я ничего не могу сделать.
Weg sein: Чтобы оставаться во сне, быть пьяным, быть пораженным, быть искренним.
Ich bin weg für Galatasaray.
Я еду в Галатасарай.
Фон Мир aus: Погода для меня хорошая, это не имеет значения.
Auf die Nerven gehen: Чтобы коснуться нервов, чтобы раздражать его.
Меня зовут Fragen gehst du mir auf die Nerven.
(Ты прикасаешься к моим нервам с глупыми вопросами.)
Das Licht anmachen: Зажгите, зажгите.
Vor sich haben: Чтобы быть чем заняться.
Ich habe heute vieles vor mir.
Сегодня есть много вещей.
В Frage kommen: Чтобы поговорить.
Задача Дейна - это проблема в Frage gekommen.
(Ваша проблема никогда не была проблемой.)
Вам может быть интересно: Хотели бы вы узнать самые простые и быстрые способы заработать деньги, о которых никто никогда не думал? Оригинальные методы заработка! Тем более, что капитал не нужен! Подробности НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ
Im wege stehen: быть препятствием, протестовать.
Schule haben: быть в школе.
Heute haben wir keine Schule.
(Сегодня у нас нет школы).
Eine Rolle spielen: играть роль, быть ролью, быть предосторожностью.
Der Beruf spielt im leben eine große Rolle.
(Для профессионального yantida есть большая роль.)
Nichts zu machen sein: Нечего делать.
Leid tun: Простите, простите.
Im Kopf: голова к голове, голова к голове.
Du kannst wohl nicht im Kopf rechnen.
(Вы не можете сделать кредитную учетную запись.)
Bescheid wissen: Приятно знать.
Weißt du Bescheid, была ли герцогская лира?
(Знаете ли вы, что говорит учитель?)
Es ist mir (dir, re) recht: Это хорошо для меня, я не против.
Auf jeden (keine) Fall: В любом случае, при любом условии, абсолютно, абсолютно, что угодно.
Untermständen: Может быть, я полагаю, уместно.
Schluß machen: закончить, положить конец.
В zwei Minuten Müht ihr Schluß machen.
(Вы должны закончить две минуты.)
Kurz und gut: короткая, часть речи.
Auf den Gedanken kommen: Чтобы добраться до фикрина.
Шварц Сеэн: быть пессимистичным, чтобы хорошо видеть конец.
Er ist sehr krank.Ich sehe schwarz für ihn.
(Очень больной, я не вижу конца хорошо.)
В Ruhe lassen: Чтобы расслабиться.
Ласс Мих в Рухе!
Оставь меня в покое.
Nach wie vor: Старая ванна, старый камень, как старый.
Imstande sein: Чтобы иметь возможность делать, чтобы приходить в руки, рот работать.
Zu Ende gehen: Окончание, окончание.
Auf den ersten Blick: Первая бакиста.
Genug davon haben: одежда Канины, одежда, теперь достаточно.
Nicht gefallen: Это выглядит не очень хорошо.
Heute gefiel mir mein Vater nicht.
(Я так давно не видел моего отца.)
Heute oder morgen: Сегодня завтра.
Использовать другой автомобиль.
Сегодня я буду покупать машину завтра.
Es kommt darauf an: Bakalim.
Es kommt darauf an, dass er ins Kino kommt?
(Будет ли Бакалим приходить в кино?)
Einigermassen: Скажи мне, хорошо, хорошо.
Ich weiss einigermassen.
(Я знаю, насколько это плохо).
Keine Ahnung haben: Не сообщать.
Wohin ist gegangen? Ich habe keine Ahnung.
Куда он пошел, не знал.
Zu tun haben: Желаем.
Ich habe viel zu tun.
(Существует много имен.)
Zur Sache kommen: Kisa cut.
Kirm zur Sache! Ich habe keine Zeit.
(Киса, у меня нет времени.)
Vor sich gehen: Быть, найти.
Wie der Unfall vor sich gegangen ist?
(Как произошла авария?)
Einen Streich spielen: Игра в игру, игра в игру.
Versuch nicht, mir einen Streich zu spielen!
(Не вставайте на меня, играя в игру!)
Vor Hunger sterben: умереть в аду.
Den Entschluss fassen: решить, прийти к решению.
Auf diesem Wege: Таким образом, таким образом, таким образом.
Im Schneckentempo: Поход на верблюдах, треккинг.
Вам может быть интересно: Можно ли заработать деньги в Интернете? Прочитать шокирующие факты о приложениях для заработка на просмотре рекламы НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ
Вам интересно, сколько денег вы можете заработать в месяц, просто играя в игры с помощью мобильного телефона и подключения к Интернету? Научиться играм для зарабатывания денег НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ
Хотите узнать интересные и реальные способы заработка дома? Как вы зарабатываете деньги, работая из дома? Учить НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ
Die Ohren spitzen: Затяжка уха.
Ден Копф Шюттельн: качать головой в смысле «нет», не принимать.
Der Lehrer schüttelte den Kopf.
(Учитель покачал головой.)
Hinter jemandem каждый sein: За чьей-то спиной, находясь на чьей-то позе.
Ди Мэннер спрятал ее.
(Ребята в моих штанах.)
Эйнс фон Бейден: Один из двух.
Grün oder blau. Wähle eins von beiden.
(Один из зеленых яда мави.
Nicht ausstehen können: Cekeme, не нравится, не нравится. Entschuldig к! Aber ich kann heute abend deine Freunde nicht ausstehen. (Не смотрите на пука, но я не могу позволить себе этого гребаного друга.)
Zur Welt kommen: Придти на землю, чтобы родиться.
Zu suchen haben: искать, быть.
Был ли у него чжу сучен?
Что вы ищете здесь?
Es satt haben: Быть бикмаком, стыдиться, теперь будет достаточно.
Von oben bis unten: внизу вниз, все в порядке, верхняя тирнага.
Мит Лейб и Зееле: Все от себя, от всего сердца.
Das ist keine Kunst: Не трюк, мой отец.
Jemandem die Hand schütteln: Погрузите чью-то руку.
Газ гебен: газ Газа, газ.
Zu Ende sein: Окончание, окончание.
Die Achseln zucken: Подтяжка плеч, плечо.
Сейн Морт: Чтобы сохранить слово.
Auf die leichte Schulter nehmen: взять свет, легко, не обращать внимания.
Bis über die Ohren: Слишком много, слишком много.
Сейн лассен: Не делай этого, сделай это снова.
Vor kurzem: Несколько дней назад, раньше.
Aufs Haar stimulant: точнее.
Meine Ergebnisse stimulant aufs Haar.
(Мои результаты верны.)
Ein gutes (schlechtes) Gewissen haben: добросовестность (ma) k, hearty (ma) k.
Ich habe meinen Vater nicht belogen.Deswegen habe ich ein gutes Gewissen.
Я не лгал отцу.
Ein für allemal: Наконец, в прошлый раз.
Ein Auge zudrücken: Незнание, а не быть манией.
Ich drücke ein Auge zu, aber das soll das letzte Mal sein.
(Я моргаю, но это конец.)
Zu weit gehen: Чтобы быть много, идти вперед.
Die Stirn runzeln: Чтобы сломать лицо, потерять лицо.
Шлеудерн: Скимминг, катание, качание.
Wie aus der Pistole geschossen: Как вода.
Ihr müsst die Wörter wie aus der Pistole geschossen sagen können.
Nicht mehr mitmachen: (больше не запрос). Не быть.
Классный sein: Быть первоклассным, быть отличным, быть сценой.
Mensch! Das Buch war doch Klasse!
(Яху, книга была замечательная!)
Zur Hand haben: быть под рукой, быть в ваших руках.
Мой гутен Gewissen: С душевным спокойствием, в мире, с легкостью.
Nicht fertig werden: никогда нельзя забывать, идея ментального бытия всегда одна и та же, а не убираться с пути огня.
Eine Aufnahme machen: сделайте снимок, сделайте снимок.
Platz machen: Место открыто.
Kreuz und quer: Всю дорогу сага слева, нижняя.
Hier und da: Иногда, кое-где.
Он заговорил о том, что он и отец.
Сегодня мы ехали сюда и там.
Geld machen: зарабатывайте деньги, зарабатывайте много денег.
Feierabend machen: Чтобы закончить, закрыть, положить конец, отказаться.
Wieder auf den Beinen sein: Чтобы выпрямить живот, положить его работу на путь, чтобы исцелить.
Мит дер Цейт: Со временем, медленно.
Keinen Pfennig wert sein: Не беспокойтесь.
Den Mund halten: Чтобы захватить его перепись, отрезать ему голос, а не открывать рот.
Du sollst den Mund halten!
(Заткнись!)
Ein Gesicht machen wie drei Tage Regenwetter: повесить лицо, чтобы быть тысячей штук в вашем лице.
Lange Finger machen: Eli быть длинным, украсть, украсть.
Einen Bärenhunger haben: Быть акком как волк.
Лос, Муттер! Ich habe einen Bärenhunger.
(Хади Мама, я как волк.)
Von Zeit zu Zeit: Периодически, иногда, когда мы находим возможность.
Jemandem von etwas (davon) keine Silbe sagen: Не говорите никому ни слова, не говоря уже об этом.
… Треппен хох wohnen: Сидеть на первом этаже.
Meine Tante wohnt drei Treppen hoch.
(Тейзем сидит на третьем этаже.)
Von etwas kann Rede sein: Не быть словом, быть дисциплиной.
Von deiner ehe mit diesem Mädchen kann keine Rede sein.
(Я не могу жениться на этой девушке.)
Sich Mühe geben: Потратьте, покажите усилие, попробуйте.
Wer sich Mühe gibt, шляпа Erfolg.
(Каба - успешная трата).
Sich in the Länge ziehen: Расширьте.
Köpfchen haben: быть умным, быть головой, изучать клетку.
Jemandem etwas ins Gesicht sagen: рассказать кому-то о чем-то.
Kein Blatt vor den Mund nehmen: Не впитываться в киску, быть открытым словесным.
Keinen Finger rühren: Не играйте в пармагини (даже), не прикасайтесь к руке, не мешайте.
Es zieht: Он исчерпан, есть поток воздуха.
Sich Rat holen: Мудрый советник, получайте идеи.
Mehr und mehr: Постоянно, постоянно, все чаще и чаще.
Ach! Lassen Sie doch! Оставь это в покое, Аллах! Никакой пользы вообще.
Im Grunde (genommen): На самом деле, если оригинал оставлен, это реально.
Sich etwas durch den Kopf gehen lassen двигаться, думать долгое время.
Das ist die Frage: Подозреваемый, непонятно.
Sein Brot verdienen: Чтобы сделать ваше пребывание, зарабатывать хлебные деньги.
В Storm regnen: Bardal bosalircasina (в случае дождя).
Ешьте с jemandem meinen: Чтобы иметь хорошие намерения по отношению к кому-то, думать о хороших вещах о нем.
Im Laufe der Zeit: Со временем, медленно.
Zu sich kommen: Самопознание, самопознание.
Geschmacksache: Удовольствие.
Du magst keine Schokolade? Geschmacksache.
(Вам нравится шоколад, удовольствие?
Das ist keine Frage: Конечно, без сомнения.
Dabe sein, etwas zu tun: (тепло), которое нужно делать в этот момент.
Von Tag zu Tag: День за днем, день за днем.
Rücksicht nehmen: принимать во внимание, принимать во внимание.
Mit offenem Munde dastehen: Агзи (путаница), чтобы оставаться открытым.
Bei Laune sein: Быть в нужном месте.
Von Kopf bis Fuss: Bastan вниз, тирнага на холме.
Ein Gesicht machen (ziehen, schneiden): растворить лицо, согнуть лицо.
Jemandem freistehen: (Чтобы сделать что-то), чтобы быть свободным.
Дай нитч Дахинтер: быть неуважительным, быть ничтожным.
Unter anderem: Это в сторону.
Recht behalten: быть прав, быть правым.
Etwas leicht nehmen: Успокойтесь, займите неделю, все равно.
Так что кишка: Почти вверх, вверх.
Прокомментировать Sich Gedanken machen.
Haare auf den Zähnen haben: быть грубым и непослушным, давать противоположные и противоположные ответы.
Jemanden hat gut lachen: Быть в хорошем настроении, быть полезным.
Ду у меня кишка лачен. Дас Спил имеет hue du gewonnen.
(Если бы вы снова выиграли игру.)
Unter uns gesagt: Мы находимся между вами и нами.
Jemandem zu dumm werden: Сабри, теперь терпеть не могу.
Einen guten Klang haben: Хорошее имя, чтобы быть хорошо известным.
Alle Hände voll zu tun haben: Чтобы быть таким классным, чтобы не было времени нажимать мяч.
Dahinter steckt etwas: Быть работой в жару.
Jemandem ein Licht aufgehen: В вашем уме вы познаете, понимаете, понимаете.
Keine Nerven haben: Будучи небесными нервами.
Unter der Hand: Под рукой тайно.
An der Reihe sein: Однажды, чтобы стать самим собой, приходите в цирк.
Фон Нюем: Опять новая перчатка.
Es gut haben: Быть удачливым, падая на четыре ноги.
Bis ins kleinste: мельчайшая деталь.
В руке Негмен: Позаботьтесь.
Fürs nächste: Однажды, во-первых, временно, временно.
Jemanden nicht leiden können: Не принимайте его.
Рука aufs Herz: Скажи правду (инь).
Ein langes Gesicht machen: Агзи открыт, оглушен, дует.
Im Nu: Немедленно, в какой-то момент, пока глаза не откроются и не закрываются.
Zu guter Letzt: Как будто все это было недостаточно, в конце концов.
Галс и Бейнбрух: Удачи! Пусть будет ясно.
Von heute auf morgen: Очень скоро.
Sich das Leben nehmen: Покончить жизнь самоубийством.
Хин мюссен: Чтобы идти, нужно идти.
Den Verstand verlieren: жаждать, сокнуть, сжать, избавиться от головы.
Die Ruhe verlieren: Чтобы волноваться, потерять спокойствие.
Von oben herab: Высота, манжета для носа.
Er schaut alle Leute von oben herab a.
(Все выглядят высоко.)
Den Kopf hängenlassen: Очень грустно, düs kirikligina уграмак.
Галс über Kopf: Спешите, спешите, поторопитесь.
Etwas im Griff haben: Чтобы идти рукой, быть игрушкой в руке.
Erschlagen sein: вернитесь к саскине, чтобы умереть от истощения.
Jemandem in die Arme laufen: Встретимся, встретимся с кем-то случайно.
Etwas auf der Zunge haben: Быть на кончике вашего языка, готовясь сказать.
Шланж Стеэн: Стоя в очереди, ожидая в очереди.
Einen Strich unter etwas ziehen: Одна вещь, чтобы положить конец низу линии.
Feine Ohren haben: Быть дырой в ушах, бодрствовать.
Mit Mann und Maus: Оптовые, все вместе.
Bei Kräften sein: быть сильным.
Auf der Hand liegen: Чтобы быть ясным, быть открытым.
Jemanden gross ansehen: Удивительный, смотрящий.
Feuer und Flamme sein: быть взволнованным, быть горячим, космоком.
Jemandem die Augen öffnen: У кого-то глаза открыты.
Grüne Welle: зеленая волна, зеленый свет (всегда зеленый свет)