> Форумы > Такие вопросы, как воссоединение семьи в Германии, паспорт, виза в Германию, разрешение на проживание и работу в Германии, страхование, использование водительских прав в Германии. > Заполненная форма заявления на воссоединение семьи в Германии (ПРИМЕР)
-
Вы также можете найти заполненную форму формы семейного союза,
Если у вас нет необходимого Adobe Reader, чтобы открыть этот плагин, вы можете скачать его по приведенной ниже ссылке.
https://www.gezginler.net/modules/mydownloads/singlefile.php?download=adobe-reader&lid=638
Добавлена форма заявки 2014
-
Привет друзья, моя встреча 10 декабря 2014 г.
Все в порядке Я так понимаю, у меня только одна проблема. Моя жена находится в Германии, и у нее есть девичья фамилия в немецком удостоверении личности. Поэтому они не меняли ее, потому что нет свидетельства о браке. Как мне ответить на 8-й вопрос?8. ehegatte-name [ваша животная фамилия]
geburtsname[kızlıksoyadı] —bu bölüme ne yazmalıyım soy ismi değişmediki
ворнамен [имя]
Привет друзья, моя встреча 10 декабря 2014 г.
Все в порядке, я понимаю, что у меня только одна проблема: моя жена находится в Германии, и у нее есть девичья фамилия в ее немецком удостоверении личности, поэтому они не меняли ее, потому что не было разрешения на брак.8. ehegatte-name [фамилия вашей жены]
geburtsname[kızlıksoyadı] —bu bölüme ne yazmalıyım soyadı değişmedi ki? offoff:)
ворнамен [имя]
Это не проблема, если вы хотите свою девичью фамилию, пишите свою фамилию, если хотите видеть в регистрационных образцах населения, уже состоящего в браке с вами
да, кажется, мы женаты, но у меня есть еще один вопрос, как долго моя жена может получить мою визу гражданина Германии? Большинство людей, которые были там, сказали, что это 1 неделя, или 10 дней, или 2 недели, некоторые сказали, что 3 месяца, я не понимаю.
Вероятность получения визы через 1 неделю - 3% за 2 недели, 10% через 1 месяц, 20% - 30%. Это вредит людям.
да, кажется, мы женаты, но у меня есть еще один вопрос, как долго моя жена может получить мою визу гражданина Германии? Большинство людей, которые были там, сказали, что это 1 неделя, или 10 дней, или 2 недели, некоторые сказали, что 3 месяца, я не понимаю.
Привет,
Başvuru formunda adres bolumune kendi adresimizi yani …. Mah…. Caddesi yazilacak yerleri yani o mahalle , No Yada cadde sokak gibi kelimeleri almancamı olacak. Yoksa normal türkce şekildemi. Bazıları sorun olmaz bazıları sorun çıkar diyorlar. Ne yapmam gerekiyor. Ona göre tercümana gideceğim.
Спасибо.
Какая проблема вылезет, пишите как хотите, на турецком говорят намного лучше меня, люди в консульстве пишут что хотите
Привет,
Başvuru formunda adres bolumune kendi adresimizi yani …. Mah…. Caddesi yazilacak yerleri yani o mahalle , No Yada cadde sokak gibi kelimeleri almancamı olacak. Yoksa normal türkce şekildemi. Bazıları sorun olmaz bazıları sorun çıkar diyorlar. Ne yapmam gerekiyor. Ona göre tercümana gideceğim.
Спасибо.
Какая проблема вылезет, пишите как хотите, на турецком говорят намного лучше меня, люди в консульстве пишут что хотите
Поэтому, когда шум выходит из каждой головы, мы остаемся посередине.
Мой последний вопрос: мы напишем адрес, зарегистрированный по месту жительства, или это адрес, по которому я сейчас нахожусь? Потому что скажи мне, что есть такая ситуация. Я переехал с адреса, прописанного по месту жительства, но не возражал против своего места жительства. Но жена написала адрес прописки в Германии, необходимые формы не заполнила, чтобы не было проблем, написала следующее. Я там не живу. Потому что моей жены больше нет. Теперь, если у меня нет адреса по месту жительства, я должен указать свой зарегистрированный адрес по месту жительства.
Организации.
хочу сделать в двух адресах вы даже korucakmis ваш адрес в turkiyede, как будто он должен быть вариантом, если вы теперь летняя вода - это адрес, набранный в kacinci во время этого dedigin, вот адрес номер 23 nuamr, какой yazmamiz должен быть лучше, помогите ПОСМОТРЕТЬ НА I
хочу сделать в двух адресах вы даже korucakmis ваш адрес в turkiyede, как будто он должен быть вариантом, если вы теперь летняя вода - это адрес, набранный в kacinci во время этого dedigin, вот адрес номер 23 nuamr, какой yazmamiz должен быть лучше, помогите ПОСМОТРЕТЬ НА I
Думаю, я ошибся. Я хотел сказать вам адрес здесь. Я не живу по зарегистрированному здесь адресу. Esim в Германии, адрес нашего проживания в необходимых формах и адрес, указанный с официальным ошейником. Разрешите мне написать свой зарегистрированный адрес в разделе текущего адреса на обратной стороне формы заявки или написать свой текущий адрес. Допустим, мы написали адрес, по которому я сейчас живу, тогда Эсим там другой, будет ли проблема, если я дам здесь другой адрес?
Если вы написали, что вдохновило его написать адрес в адрес косолослукд уехала германия германия ольха или преступник убирайся из места туркиеде
Думаю, я ошибся. Я хотел сказать вам адрес здесь. Я не живу по зарегистрированному здесь адресу. Esim в Германии, адрес нашего проживания в необходимых формах и адрес, указанный с официальным ошейником. Разрешите мне написать свой зарегистрированный адрес в разделе текущего адреса на обратной стороне формы заявки или написать свой текущий адрес. Допустим, мы написали адрес, по которому я сейчас живу, тогда Эсим там другой, будет ли проблема, если я дам здесь другой адрес?
20.10.2014 de vize başvurusu yaptım forumda ama yenıyım bu konuyu bilmedigim için suratına turulmeyecek bır ınsana 40 tl bayıldım yazıklar olsun bana 😮 😮 😮
Я растерялась, мне сказали перевести запрошенные документы и идти вперед, но в присланном мне письме такого слова нет (кроме решения суда о разводе). Другими словами, нужно ли мне, чтобы запрошенные документы переводил присяжный переводчик отдельно? Или достаточно нотариально заверенного апостиля?
- Чтобы ответить на эту тему, вы должны войти в систему.