> Форумы > Основные уроки немецкого языка с нуля > Урок 11: немецкий специализированный художник
-
КОНКРЕТНЫЕ СТАТЬИ (СТАТЬЯ БЕТИММТА)
В предыдущем разделе была дана информация об артикеллере, были упомянуты два вида существования артиллерии. В этом разделе мы дадим информацию об этих двух группах артиллерии.
На немецком языке есть две группы статей.
1) Конкретный художник
2) Неопределенный Артикеллер (положительно-отрицательный)В этом разделе мы рассмотрим конкретный предмет артикулятора, который является нашей первой группой. Давайте сначала объясним понятия определенного и неопределенного.
С помощью определенного понятия можно использовать ранее известные размеры, ширину, цвет и т. Д. свойства, свойства которых известны.
С неопределенной концепцией подразумевается любая случайная сущность.
Мы разъясним эти объяснения с примерами, которые мы приводим ниже. Если вы рассмотрите приведенные ниже примеры предложений, вы можете легко понять разницу между этими двумя понятиями.Примеры:
1. Его отец попросил Али принести книгу.
2- Его отец попросил Али принести книгу.Позвольте мне рассмотреть первое предложение выше:
Его отец попросил Али принести книгу, но что это за книга? Какого цвета? Какое имя? Где автор? Все это не уточняется.
Не сказано, что Али понимает, какую книгу он собирается принести, и он приносит его. Эта книга известна как книга, а не случайная книга.
Другими словами, Али понимает, какая книга упоминается в книге.
В этом случае это означает, что конкретная статья доступна здесь.Второй:
Она просит отца принести книгу, то есть любую книгу.
Ваша книга написана здесь, цвет, размер, имя и т. Д. Это не имеет значения. Этого достаточно, чтобы быть книгой. Это предложение из книг, как бы оно ни было.
В этом случае здесь будут использоваться бессрочные статьи.Давайте продолжим наши примеры для лучшего понимания:
Например, в комнате Али нужен стол. Пусть Али и его отец говорят следующее:Ali: Папа, давайте возьмем стол в комнате.
Стол, который нужно купить здесь, неясен, потому что он называется «стол», его характеристики понятны? Нет, непонятно, я имею в виду любую таблицу.
Второе предложение выглядит так:Али: Папа, давай заставим этот стол заплатить.
Понятно, что таблица была замечена раньше или таблица таблицы уже прошла. Обе стороны также знают таблицу.
Поскольку здесь есть определенность, используются некоторые статьи.Давайте напишем еще несколько предложений;
– Сегодня вечером по телевизору идет сериал (слово сериал неоднозначно).
– Сегодня вечером снова по телевизору этот сериал (слово сериал конкретное).- Мне нужно платье. (платье неуверенно)
- Мне нужно это платье. (платье специфическое)- Давай возьмем цветок. (цветок неопределенный)
- Пойдем поливать цветок. (специфичный для цветов)Мы попытались объяснить конкретные и неопределенные концепции выше.
Здесь определенные слова используются для определенных слов, используемых в предложениях, а неопределенные слова используются для двусмысленных слов.
Есть три конкретных статьи на немецком языке: der, das и die.
Как мы упоминали ранее, каждый теленок искусственно изменяется.
Поэтому слова должны изучаться вместе с художниками. Во многих источниках художник сокращается следующим образом:обозначается буквой r или m.
Кубик обозначается буквой e или f.
das обозначается буквой s или n.
В следующем разделе мы рассмотрим неопределенные статьи.Согласие Всемогущего Бога достигается искренностью.
Аллаха достаточно для тех, кто полагается на Аллаха.
(БСН)
-
ich habe ein buch gekauft неопределенная статья
ich habe dises Buch gekauft конкретная статьяой будет блюз кауфен неопределенная статья
ich будет играть Bluse kaufen.конкретная статьяя надеюсь, что сделал все правильно
papa wollen wirfur mein zimmer ein tisch kaufen — неопределенный артикль
Папа из шерсти с мехом mein zimmer diesen tisch kaufen
конкретная статья
schatzi Wollen Wir Fur Mich Diesen (не знаю, друзья, из ODER) пулувер кауфен
конкретная статьяSchatzi Wollen Wir мех
schatzi gehen wir heute zum artzt — неопределенный артикль (в этом я тоже не уверен, друзья)
schatzi gehen wir heute zum frauen artzt
конкретная статьябиденем я думаю второй пример не должен так говорить
дер-
Diesen
умереть
Diese
дас
этоЯ запомню Bluse kaufen.определенная статья
Я сделаю эту блузку наизусть, кауфенschatzi gehen wir heute zum artzt — неопределенный артикль (в этом я тоже не уверен, друзья)
schatzi gehen wir heute zum frauen artzt
конкретная статьяно я еще не уверен
шатци геэн вир хуте цу эйн арцт
scatzi gehen wir heute zu frauen Не знаю, рзнтин это или рзт оффофф:) оффофф:)
Я только начал этот немецкий, хорошо, я понимаю некоторые расплывчатые статьи, но я не понимаю следующие предложения,
habe, какие глаголы будут, и в конце этого предложения есть kaufen или gekaufen, что они зевают?
Я думаю, что мы делаем это.Ich möchte ein Auto kaufen. (Не уверен) Я хочу купить автомобиль. Любой. Будет решено после того, какой он будет. Цвет кузова, модель формы и т. Д.
Ich möchte diese Auto kaufen. (Конкретно) Я хочу купить эту машину. Он знает, какую машину ему следует купить, в середине есть выбранный объект ..Фактически, в этом примере наш друг сказал: «Ich möchte diese Auto kaufen», я тоже был рад это понять, поэтому сказал себе «хех!» Я понимаю, там написано типа, он купит дизельную машину!» Я сказал с волнением, как сказал Диссе, в лучшем случае это машина с дизельным двигателем. но потом, когда я прочитал перевод, я сказал, что крикнул, я имею в виду для себя
Конкретные статьи умирают, и они не определены, и не могут быть определены в течение неопределенного времени.
дас бух = книга
Эйн Бух = книгаумри фрау = женщина
eine faru = женщинаhaben = вспомогательный глагол
спросит
Когда вы говорите ein Auto, вы говорите о любой машине, а если вы говорите Auto, вы говорите об этой машине нормально.
Большое спасибо, теперь я понимаю
Я прошу вас
Привет друзья
Я только что вошел в форум. Я не знаю, какое название написать вопрос, который я собираюсь задать сейчас. Поэтому я был бы признателен, если бы вы могли направить меня.
Я не знаю предложений, в которых подчеркивается идти куда-то и приходить откуда-то. Например, если мы идем на почту, то есть если мы заходим в почтовое отделение по делам, мы назовем это инди-почтой. Но что нам сказать, когда мы уйдем? То есть, когда вы выйдете из этого. Интересно, ответит ли на этот вопрос Почта из Австралии? Так буду ли я использовать Aus? И, конечно же, поход на почту. Интересно, какое слово будет использовано для этого? И, наконец, сюда идут из почтового отделения, причем мы идем со стороны почтового отделения, а не изнутри почтового отделения... Слова, которые я хочу знать, такие; Aus auf von vom zu.
Заранее спасибо.
selin_24 ваш пример действительно великолепен благодаря Данке Шон
Примеры очень поучительны.
Спасибо.Знаете, есть буквы, обозначающие артикли, они стоят в конце предложения, как мы можем понять, присутствуют эти слова или нет? ???
- Чтобы ответить на эту тему, вы должны войти в систему.