19. Мария (Марьям)

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ФОРУМ АЛЬМАНКАКСА. ВЫ МОЖЕТЕ НАЙТИ ВСЮ ИНФОРМАЦИЮ О ГЕРМАНИИ И НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ, которую ищете, НА НАШИХ ФОРУМАХ.
    3,14
    Участник

    19. Мария (Марьям)

    Оффенбарт вор Хидшра. Dieses Kapitel enthält 98 Verse.

    Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Barmherzigen.

    1. Káf Há Yá Ain Sád.

    2. Ein lehrreicher Bericht über die Barmherzigkeit deines Herrn gegen Seinen Diener Zacharias.

    3. Als dieser seinen Herrn mit leisem Ruf anrief,

    4. Sprach эр: «Mein Herr, дас беременных женщин в мир ист монахиня schwacher geworden, унд Mein Haupt Schimmert в Grauhaarigkeit, DOCH Niemals, Mein Herr, бен ич enttäuscht Уорден в meinem Gebet цу DR.

    5. Nun aber fürchte ich meine Verwandten nach mir, und mein Weib ist unfruchtbar. Gewähre Du mir darum einen Nachfolger,

    6. Auf der er mein Erbe sei und Erbe von Jakobs Haus. Und mache ihn, mein Herr, (Dir) wohlgefällig. »

    7. «O Zacharias, Wir geben dir frohe Botschaft von einem Sohn, dessen Название Yahya (Johannes) sein soll. Wir haben zuvor noch keinen dieses Namens geschaffen. »

    8. Er sprach: «Mein Herr, wie soll mirin Sohn werden, wo mein Weib unruchtbar ist, und ich habe schon die Grenze des Greisenalters erreicht?»

    9. Er sprach: «Итак, это; dein Herr aber spricht: «Истина мира», «Истина хабе дич зовр гешаффен», «Война эйн-Нихтс». »

    10. Является Sprach: «Mein Herr, Бестима Мирский Эйн Zeichen» Является Sprach:. «Ден Zeichen сеи, Дас-дю-драй (Тэг унд) Nächte nacheinand Nicht цу ден Menschen Reden sollst.»

    11. Таким образом, я хочу, чтобы вы знали, что я не знаю, как это сделать. (Gott) zu preisen am Morgen und am Abend.

    12. «Он Иоханнес, дас Бух крафтволл-фест». Унд Вир габэн их Вайшеит им Kindesalter,

    13. Und ein liebevolles Gemüt von Uns, und Reinheit. Und er war fromm

    14. Und ehrerbietig gegen seine Eltern. Und er war nicht hochfahrend, trotzig.

    15. Фрида Wir über МЧХ утро Tage рано geboren подопечный, унд утро Тэга, да Starbar, унд (Фрида вирд über МЧЙ зет) пизда Tag, да эр Wieder ZUM Leben erweckt вирд.

    16. Erzähle, был в diesem Buch über Maria steht. Da sie sich zurückzog von den Ihren nach einem gen Osten gewandten Ort,

    17. Und VOR Сечь им Schleier Ihnen бар, в Sandt Вт Unserer Geist цу ИПИ под Крулл в гештальта Эйнес vollkommen на ехр Menschen.

    18. Sie sprach: «Ich nehme meine Zuflucht vor dir bei dem Allerbarmer; (laß ab von mir) wenn du Gottesfurcht hast »

    19. Er antwortete: «Ich bin nur ein Gesandter deines Herrn, auf daß ich dir einen reinen Sohn beschere».

    20. Sie Sprach: «Wie SOLL MIR Эйн Sohn Верден, чюо Mich унд Ich Auch Nicht Kein Mann berührt линия unkeusch gewesen тысяч«?

    21. Er antwortete: «So ist; От каждого Aber spricht: "Es ист MIR Эйн Leichtes под (WR т умирающего) ауф DASS Wir IHN цу Айнем Zeichen MACHEN für умереть Menschen унд цу Einer Barmherzigkeit фон Unser, унд эс IST Eine beschlossen до Sacha." »

    22. Und sie empfing ihn und zog sich mit ihm a einen entlegenen Ort zurück.

    23. И умри Веен дер Гебурт трибен зум стам эйнер пальме. Sie sprach: gie g Sie Sie Sie Sie Sie Sie Sie Sie Sie Sie Sie »Sie» Sie »

    24. Дай ч ер и унн ее ун: «Бетрубе дич нихт. Дейн-хер-хер-хеп-хеп хег еп еп Вах1е1е1е Ьегз1еп;

    25. Schüttle nur den Stamm der Palme gegen dich, sie wird frische reife Datteln auf dich lost lassen.

    26. Итак, я и трюк и куэле (деин) Ауге. Und Венна ая Einen Menschen siehst р, Dann sprich: "Ich хаба Эйн дем Allerbarm Закрепить gelobt барабана Ich HEUTE цу keinem отказа от Wesen" »

    27. Dann brachte sie ihn zu ihrem Volke, indem sie ihn tragen ließ. Sie sprachen: «О Мария, да.

    28. O Шведер Ааронс, военная война Vater Bösewicht, noch war deine Mutter ein unkeusches Weib! »

    29. Da deutete sie auf ihn. Sie sprachen: «Вио уединения wir zu einem reden, der ein Kind in der Wiege ist?»

    30. Er sprach: «Ich bin ein Diener Allahs, Er hat mir das Buch gegeben und mich zu einem Propheten gemacht;

    31. Er machte mich gesegnet, wo ich auch sein mag, under befahl mir Gebet und Almosen, solange ich lebe;

    32. Und (Er machte mich) ehrerbietig gegen meine Mutter; Er hat mich nicht hochfahrend, elend gemacht.

    33. Фрида Wir über мир утро Тэг, да ич geboren палаты, под (Фрида вирда über мир зета) пизда Tag, да ич Sterben Werde, унд утро Тэг, да ич Wieder Zum Leben erweckt был ".

    34. Итак, Иисус, Сон дер Марии - eine Aussage der Wahrheit, über die sie uneins sind.

    35. Es ziemt Allah nicht, Sich einen Sohn zuzugesellen. Хейлиг хочет! Wenner ein Ding beschließt, поэтому sprichter nur zu ihm: «Sei!», Und es ist.

    36. «Wahrlich, Allah ist mein Herr und euer Herr. Итак, диенет Ihm: das ist der gerde Weg. »

    37. Doch die Parteien wurden uneinig untereinander; мы назвали барабан, die das Beisein am Großen Tag leugnen.

    38. Wie Wunderbar Wird Ihr Hören und Sehen sein de Tage, wo sie zu Возвышайтесь над Фревлером в оффенбарем Ирртум.

    39. Und warnie sie vor dem Tag der Trauer, wenn der Spruch gefällt werden wird. «Житт сид» в Соргосигкейте, даер-глаубен-си-нихт.

    40. Wir Selbst Werden Die Erde и Alle, умереть в своем сердце; и унция

    41. Эрзехле, был в Дием Бух über Abraham steht. Er war ein Mann der Wahrheit, ein Prophet.

    42. Также цу seinem Vater Sprache: «О майн Vater, ш я verehrst дю дас, был Nicht hört унд Nicht sieht в Nichts nutzen канн унд др?

    43. Этот мейн-вотер, zu mir ist в Wahrheit eine Erkenntnis gekommen, die nicht zu dir cam; так что фокусный мир, и будет ли он дочери.

    44. O mein Vater, diene nicht Satan, denn Satan ist ein Emporer более широкий den Allerbarmer

    45. О майн Vater, Siehe, ич fürchten, эс möchte Dich Пенополистирол фом Allerbarm Treff, унд Dann Верден Wirst дю Эйн Freund Satans ".

    46. Er antwortete: «Verlässest du meine Götter, он Авраам? Wenn du nicht aufhörst, поэтому werde ich dich wahrlich steinigen. Verlasse mich auf lange Zeit »

    47. (Авраам) sprach: «Friede sei auf dir! Ich будет von meinem Herrn Vergebung für dich erflehen: Er ist gnädig gegen mich.

    48. Унди его не было и не было, был истребитель Аллах; und ich будет zu meinem Herrn beten; ich werde im Gebet zu meinem Herrn bestimmt nicht enttäuscht. »

    49. Als эр Сечь фон унд IHN фон дем, был Sie Статт verehrt Бога, чтобы getrennt линию в beschert войны МЧХ унд Якоба Isaak Beide унд цу машины от Пророка.

    50. Und Wir verliehen ihnen Unsere Barmherzigkeit; и Wir Gaben Eenen Wahren и Hohen Руф.

    51. Erzähle, был в diesem Buch über Moses steht. Er war fürwahr ein Erwählter; энд-энд-гейндер, эйн-пророк.

    52. Wir riefen ihn von der rechten Съедобные ожерелья и шкуры внахлест, zu geheimer Unterredung.

    53. Und Wir bescherten ihm aus Unserer Barmherzigkeit Seinen Bruder Aaron als einen Propheten.

    54. Erzähle, был в diesem Buch über Ismael steht. Er war fürwahr getreu seinem Versprechen und war ein Gesandter, ein Prophet.

    55. Er pflegte seinem Volk Gebet und Almosen and Herz zu legen und seinem Herrn wohlgefällig.

    56. Erzähle, был в diesem Buch über Idris steht. Er war ein Mann der Wahrheit, ein Prophet.

    57. Wir erhoben ihn zu hohem Rang.

    58. Sie Варен джане унтер ден Propheten, называется Аллах Gnade erwies линию AUS-дер-Nachkommenschaft Адамс унд ручьем, умирают войны миф о Ное (über Wasser) Труг, унд AUS-дер-Nachkommenschaft Абрахамс унд Якобсен, под ручьем, умирают войны Richtig geführte под erwählt Hatten. Уэннер IHN умирают Zeichen DES Gnadenreich в verles, что wurden, Sie Fiel Ингельхайм, anbetend под weinend.

    59. Dann aber kamen nach ihnen schlechte Nachfahren, die das Gebet vernachlässigten und Leidenschaften folgten. Итак, gehen sie nun sicherlich dem Untergang entgegen,

    60. Außer denen, die bereuen und glauben und rechtschaffen handeln. Diese werden ins Paradies eingehen, und kein Unrecht werden sie leiden –

    61. Gärten der Ewigkeit, die der Gnadenreiche Seinen Dienern im Ungesehenen verhieß. Wahrlich, Seine Verheißung muß в Erfüllung gehen.

    62. Sie hören four kein названия Wort, sondern nur Frieden; und sie werden dort ihren Unterhalt empfangen des Morgens und des Abends.

    63. Так ist das Paradies, das Wir jenen Unserer Diener zum Erbe geben, die gottesfürchtig sind.

    64. «Wir (Engel) kommen nur auf den Befehl deines Herrn hernieder. Sein ist alles, был vorsten und hinter uns ist und was dazwischen; und dein Herr ist nicht vergeßlich. »

    65. Herr der Himmel und und Erde und all dessen, был zwischen beiden liegt. Diene Ihm darum, und sei beharrlich в Seinem Dienst. Kennst du etwa einen, der Imm gleich wäre?

    66. Und es spricht der Mensch: «Ви! wenn ich tot bin, soll ich dann wirklich zum Leben erstehen? »

    67. Bedenkt der Mensch denn nicht, есть ли у них история и война?

    68. Und, bei deinem Herrn, Wir werden sie ganz gewiß versammeln, und die Teufel (auch); Дэн Верден Вир Сиу Ауф.

    69. Alsdann werden Wir aus jeder Gruppe die herausgreifen, die am trotzigsten waren in der Empörung более широкий ден Gnadenreichen.

    70. Und Wir kennen die am besten, die es am meisten verdienen, darein zu gehen.

    71. Keiner ist unter euch, der nicht dahin kommen wird - das ist ein endgültiger Erlaß bei deinem Herrn.

    72. Дэнн вернулся к смерти, оставаясь свободным от смерти.

    73. Und Венна Ihnen Unsere Zeichen verles deutlich Верден, умереть прямо Ungläubig цу ден Gläubige, что: «Welch Partei DER beiden ист Бессер gestellt ergibt унд Eine Versammlung в Eindrucksvoller«?

    74. Вихрь так заставляет Geschlecht vor ihnen haben Wir schon vernichtet, ansehnlicher a Besitz und a äußerer Erscheinung!

    75. Sprich: "Der Gnadenreich к Lasst diejenig, что мундштук Сечь им Irrtum Befor Lange gewähr, бис Sie дас Sehen, был Ihnen angedroht - об-эс пенополистирол IST Одер умирают" St «-, унд Данна на ранней стадии, войны в schlechteren Lage унд schwacher Streitmacht ист.

    76. Аллах меня убил Фюренг, смерть навсегда. Die bleibenden guten Werke aber sind lohnender bei deinem Herrn und fruchtbarer. »

    77. Hast du wohl den gesehen, der Unser Zeichen leugnet und spricht: «Ganz gewiß werde ich Vermögen und Kinder erhalten»?

    78. Hatte er den Zugang zum Ungesehenen oder hat er vom Gnadenreichen ein Versprechen entgegengenommen?

    79. Мой нихтень! Wir werden aufschreiben, был er spricht, und verlängern werden Wir für ihn die Strafe.

    80. Und Wir werden all das von ihm erben, wovon er redet, und er wird allein zuin kommen.

    81. Sie haben sich Götter genommen statt Allah, auf daß sie ihnen zur Ehre würden.

    82. Мой нихтень! Sie werden einst ihre Verehrung verleugnen und ihnen Widersacher sein.

    83. Siehst du nicht, daß Wir Teufel auf die Ungläubigen losgelassen haben, um sie anzureizen?

    84. Darum habe es nicht eilig gegen sie; Wir führen schon Buch über sie.

    85. (Gedenke) des Tags, da Wir die Gottesfürchtigen als ehrenvolle Gäste vor dem Gnadenreichen versammeln werden.

    86. Und die Schuldigen werden Wir zur Hölle treiben wie eine Herde (Kamele).

    87. Sie werden kein Anrecht auf Furbitte haben, mit Ausnahme dessen, der vom Gnadenreichen ein Versprechen empfangen hat.

    88. Und sie sprechen: «Шляпа Гнеденрейхе Шейх эйнэн Сон бегестелл».

    89. Wahrhaftig, ihr habt da etwas Ungeheuerliches getan!

    90. Die Himmel möchten wohl darob zerreißen und die Erde auseinanderbersten und die Berge in Trümmer zusammenstürzen,

    91. Weil sie dem Gnadenreichen einen Sohn zugeschrieben haben,

    92. Während es dem Gnadenreichen nicht ziemt, Sich einen Sohn beizugesellen.

    93. Da ist keiner in den Himmeln noch auf der Erde, der dem Gnadenreichen anders nahen dürfte denn als Diener.

    94. Wahrlich, Er kennt sie gründlich под шляпой sie alle genau gezählt.

    95. Я лейтенант.

    96. Diejenigen, die da glauben und gute Werke tun - ihnen wird der Gnadenreiche Liebe bereiten.

    97. Барабан Haben IHN W (из Корана) LEICHT gemacht в Deiner Sprache, ди damit ден Durch IHN Gottesfürchtig в Фро Botschaft verkündest унд умереть Streitsüchtig в warnest.

    98. Und wie так управляет Geschlecht haben Wir vor ihnen vernichtet! Kannst du auch nur einen von ihnen entdecken oder auch nur ein Flüstern von ihnen vernehmen?

  • Чтобы ответить на эту тему, вы должны войти в систему.