Die Blätter der Niederwerfung (Ас-Сахифат-ус-Садшадия) – 39

> Форумы > Немецкие стихи, суры, хадисы > Die Blätter der Niederwerfung (Ас-Сахифат-ус-Садшадия) – 39

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ФОРУМ АЛЬМАНКАКСА. ВЫ МОЖЕТЕ НАЙТИ ВСЮ ИНФОРМАЦИЮ О ГЕРМАНИИ И НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ, которую ищете, НА НАШИХ ФОРУМАХ.
    3,14
    Участник

    Sahifat-уль-Sadschadiyy
    Aussprache: sahiifat-ulsadschdschaadiyya
    арабский: الصحيفة السجادية
    настойчивый: صحیفه سجادیه
    englisch: Сахифа аль-Саджадия

    Mehr zum Thema siehe:
    Sahifat-уль-Sadschadiyy

    Die Blätter der Niederwerfung
    (Как-Sahifat-US-A Sadschadiyy)

    Имам Заин-уль-Абидин (а.)

    39. Eines Seiner Bittgebete für die Bitte um Verzeihung und Gnade

    Аллах unser, segne Мухаммед и Сена Familie und brich meine Begierde für jedes Verbotene. Halte mein Verlangen von jeder Sünde папоротник. Индус Мич Даран, Jeglichem Glaubigen Манн и (Jeglicher Glaubigen) Frau Sowie (Jeglichem) Муслим и (Jeglicher) Муслима цу Schaden.

    Аллах unser, jeder Gottesdiener, der mir geschadet hat durch das, был du vermoten hast, und der bei mir gebrochen hat, был du verhhrst hast und er dann starb mit diesem Unrecht oder dieses (Unrecht) seinerseits gegen michu так что я был в его роде, и я не знаю, кто его знает. Ziehe ihn nicht zur Rechenschaft, wegen dem, был очень милым. Enthülle nicht das, была на линии моего собственного развития. В этом случае Абс Зе Абс мос умрите умереть умереть умереть умереть умереть умереть умереть умереть умереть умереть умереть умереть умереть умереть умереть умереть умереть умереть умереть умереть Аллах Аллах Аллах Аллах Аллах Аллах Аллах Аллах Аллах Аллах Аллах Аллах Аллах Аллах Аллах Аллах Аллах Аллах Аллах Аллах Entschädige mich für meine Verzeihung bürgehung und für mein Bittgebet für sie durch Deine Gnade, божество, основанное на происхождении, с Deiner Huld und jeder von uns durch Дейне Ганст, представляющее пример.

    Аллах, падает, иргендеин Динер унтер Дейнен Динерн мюнхен (Unerwünschtes) линия аббекоммен, эр фон мейнер линия це шаден эрлертен, или линия мюнхен, линия рендеринг, и др. Сегна Мухаммад и Сена Фамилия и Стелла в Зуфридене Анстель фон Мир Аус Deinem Reichtum и Ihm Sein Recht von Dir. Danach schütze mich vor dem, был Dein Urteil für ihn erfordert и befreie mich von dem, был Deine Gerechtigkeit darüber urteilt, denn meine Kraft kann, Deine Vergeltung, nicht ertragen, und meine Kapazität kann Deinen Zorn nichich. Денн Варлих, водопад Ду Миш, Дех Рехтен Вергельтен Вюрстед, Вюртден Ду Мич Цугрунде Гехен Лассен, и Фолс Ду Мишн Дайнер Гнаде Умхюлльст, Мюр Ду Миш дер Церстёрунг анхайм Падший Лассен.

    Аллах несер, о, майн Готт, который биттитч дич, дасс цу шенкен, дессен абгабе дич (охнехин), но не миндер вюрде. Ich bitte Dich, das zu ertragen, dessen Last Dich nicht überfordert. Ich bitte Dich, Seine zu schenken, die du nicht erschaffen hast, damit Du Schlimmes von ihr verhinderst oder Du auf Nutzen dadurch abzielst. Aber Du Hast Sie erschaffen als Beweis Deiner Macht über ihresgleichen und als Argument dadurch, dass Du sie (wieder) gestalten kannst. Ich bitte Dich, von meinen Last mich bereits überfordert hat. Ich bitte Dich, gewicht mich erschöpft hat.

    Так что Сегне Мухаммед и Сена Фамили и шенке Майнер Зеле Меине Зеле ирр Унрехт. Überlasse das Ertragen meines Vergehens Deiner Gnade. Денн из линии Deine Gnade jene erreicht, умрите Schlimmes begangen haben и из линии Deine Verzeihung jene eingeschlossen, умрите Unrecht begangen haben.

    Сегн Мухаммад и Сена Фамилия и Ласс Мич Ворбилд Сеин Аль Жеманд, из Дюшен Дейн Вержебунг фон ден Штраухельн дер Фелерберхафтетен Vergebung aus der Gefangenschaft Deines Zorns und der Freigekaufte Deiner Gefälligkeit von den Fesseln Deiner Gerechtigkeit geworden ist. Wahrlich, Oh Mein Gott, De Duest beusten, Deine Strafe verdient zu haben und sich nicht davon freispricht, Deine Bestrafung auf sich gezogen zu haben. Du lässt das jemandem, duss Angst vor Dir seine Hoffnung auf Dich und dessen Verzweiflung über die Rettung seine Hoffnung zu entkommen. Сена Версвайфлунг Айн Абер Кейн Хоффнунгслосгкейт, и Сена Хоффнунг Айт Кейн Эйнбилдунг, Зондерн Ауфгрунд Дессен, Дасс Сен Гутен Татен Вениге Синд им Верглех Зюйнен Шлехтен, и Веген Швайн Сейн Веген аль-Аргенте бейен.

    Dir Dir, о, мой Готт, steht wahrlich zu, dass die Wahrhaftigen nicht eingebildet sind bei Dir, und dass die Sünder nicht hoffnungslos sind im Bezug auf Dich. Денн Ду бист дер Алмяхтиг Герр, Сена Халд, Вервейгерт и Нимандем Сейн, Рехт Ворентхальт. Erhaben ist Deine Erwähnung über (allen) Erwähnten. Geheiligt sind Deine Namen über (alle) diejenigen, die bezeichnet werden. Deine Gaben sind offensichtlich bei allen Geschöpfen. Somit gebührt Dir die Dankpreisung dafür, о, герр дер Вельтен.

  • Чтобы ответить на эту тему, вы должны войти в систему.