На самом деле немецкий, но это не имеет смысла, когда вы переводите на турецкий
mesala
Morgen, morgen, nur nicht heute, Leen.
Завтра, завтра, а не только сегодня, говорят все ленивые люди.
В равной степени это Arbeit, Arbeit ist Energie, и Energie soll man sparen.
Хочешь думать, работа - это энергия, а энергию надо накапливать.
Die besten und schönsten Dinge auf der Welt
kann человек weder sehen noch.
Человек мусс сит дем Герцен фюлен.
Лучшие в мире и лучшие
чтобы увидеть и услышать снова.
Вы должны чувствовать своим сердцем.
'Glück ist nicht eine Station, wo man ankommt, sondern eine Art zu reisen'
Я не знаю, что это значит.
Скорее всего, это не станция, это место, куда вы прибываете, а куда-то ехать (путешествовать).
Я думаю, что эти диалоги, конечно, когда мы переводим их на турецкий язык.
Но, к сожалению, хорошие слова, которые мы произносим в немцах, приходят к ним.